Intercultural education to decolonize linguistic asymmetry by strengthening native languages in educational processes
DOI:
https://doi.org/10.63688/3cp04f77Keywords:
indigenous language, education, linguistic asymmetry, revitalization, schoolAbstract
Introduction: It is important to strengthen and normalize the use of the native language in educational processes. In this academic article, we address the importance of the native language in education, since in urban contexts, the predominant language continues to be Spanish and the native language Quechua, Aymara is relegated and inferiorized, but in family and local conversations its use is natural.
Methodology: The methodology corresponds to the intercultural, multilingual approach, allowing us to question the traditional school that entails a monocultural, monolingual education that privileges the use of the Spanish language in teaching, to the detriment of native languages in educational processes. The research emphasizes oral history, allowing us to know, build, and contribute elements that are part of the community, those ancestral knowledge and wisdom ignored by Eurocentric knowledge.
Results: The plurinational education system, more than fourteen years in force, does not incorporate the native language into educational processes as a priority learning area; on the contrary, it is relegated as part of the area of communications and languages. Therefore, linguistic asymmetry is evident, where the Spanish language is considered a superior language and native languages are considered inferior.
Conclusions: The difficulty of teaching native languages in educational processes is related to the professional training of bilingual teachers, hindering the development of learning that truly responds to the revitalization and normalization of native languages from school, and especially the development of educational materials.
References
de Sousa Santos, B. (2010). Para descolonizar Occidente. Más allá del pensamiento abismal. Buenos Aires, Argentina: CLACSO. https://doi.org/Prometeo libros
Samanamud Ávila , J. (2010). Interculturalidad, educación y descolonización. Integra Educativa, Vol. III(N° 1), pp. 67 - 80. https://doi.org/pisteumadialogal@gmail.com
Albó, X., & Galindo, F. (2012). Interculturalidad en el desarrollo rural sostenible. El caso de Bolivia. La Paz, Bolivia: CIPCA.
Apaza Apaza, I. (2010). La descolonización cultural, linguística y educativa en Bolivia. Estudios bolivianos Nª 17, 155 a 186.
Arias Odon, F. (2023). Construcción de teorías científicas: nuevos enfoques e implicaciones en la tesis doctoral. Yachay, p. 138-144. https://doi.org/orcid.org/000-0002-1786-7343
Ávila Romero, L. E., Betancourt Posada, A., Arias Hernández, G., & Ávila Romero, A. (2001). Vinculación comunitaria y dialogo de saberes en la educación superior intercultral en México. Revista Mexicana de Investigación Educativa, pp. 759-783.
Ayelén Stetie, N. (2023). Diversidad de género y variación lingüística en el español de América: procesamiento de estereotipos y morfología de género en Argentina y Chile. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), p. 1-52. https://doi.org/ 10.17851/2237-2083.31.2.1-52
Canaviri Vargas, Z. (2002). Qhichwa anti runakunaq parlaynin. Oruro, Bolivia: Artes Gráficas SISERC.
Contreras Sánchez, N. E., Ropa Carrión, B., & Alama Flores, M. (2022). Educación integral holística: Un reto pendiente en el sistema educativo peruano. Revista andina de educación, p. 1-15. https://doi.org/10.32719/26312816.2022.2.1
Cusicanqui Rivera, S. (2010). Ch´ikinakax utxiwa: una reflexión sobre prácticas y discursos descolonizadores. Buenos Aires, Argentina: Tinta Limón.
Escobar, R. A., & Escobar Escobar, M. B. (2023). Los grupos de discusión como técnica para la construcción y percepción organizacional en entidades públicas. Administrador de Empresas de la Escuela Superior de Administración Pública (ESAP), Vol. 53(Núm. 2), p. 1-25. https://doi.org/ https://doi.org/10.22431/25005227.vol53n2.2
Estermann, J. (2014). Colonialidad, descolonización e interculturalidad. Apuntes desde la Filosofía Intercultural. Polis Revista Latinoaméricana, pp. 1-19. https://doi.org/journals.openedition.org/polis/10164
Fals - Borda , O. (2009). Cómo investigar la realidad para transformarla. CLACSO, p. 252 -302. https://doi.org/"http://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/se/20160308051848/09como.pdf
Francis, H. (2003). Descolonizando la historia oral: una conversación. The Oral History Review, pp. 111 - 113.
Gonzales Terreros, D. C. (2023). Configuración de territorios en resistencia a la expansión urbano rural de la comunidad campesina de la vereda de Quiba en Ciudad Bolívar. Bogotá, Colombia: Universidad Distrital Francisco José de Caldas.
Harringhton Martínez, M. S. (2023). El docente investigador upelista desde el modelo ecológico. Venezuela: Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL).
Jean Jean, M. (2020). La historia oral y la narrativa como metodología para el abordaje del terrorismo de Estado, siglo XX en Argentina . Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (IdIHCS, UNLP-CONICET)( Nº 20), pp. 61 - 95 . https://doi.org/ https:/doi.org/10.19053/20275137.n20.2020.8263
Mayhub Rayaa, B. (2021). La incidencia de la asimetría en la práctica profesional de la interpretación simultánea árabe-español. REIDOCREA, Vol. 10(Núm. 2), pp. 1-12. https://doi.org/0000-0001-5400-5374
Meyer, E., & Olivera de Bonfil, A. (1971). La historia oral. Origen, Metodología, Desarrollo y Perspectivas. Mexico DF: JSTOR.
Nina Valda, P. C. (2020). Prácticas comunicativas culturales para el reconocimiento y uso lingüístico del aymara. Quito, Ecuador: Universidad Andina Simón Bolivar.
Piamonte Cruz, M. (2020). Historia Oral y Memoria Colectiva en los currículos etnoeducativos y de educación propia: otros saberes y prácticas en la escuela. Grupo de Investigación Historia, Archivística y Redes de Investigación , Vol.11 (Núm. 2 pp. 1580-1594), p. 1580-1594. https://doi.org/orcid.org/0000-0001-9393-052X
Quichimbo Saquichagua, F. F. (2022). Revitalización de las lenguas nativas: reflexiones a partir de las narraciones de algunos docentes interculturales bilingües. Sci.Elo Preprints, pp. 1 - 15. https://doi.org/10.1590/SciEloPreprint.4370
Reynosa Navarro, E. (Junio, 2020). Guía para la elaboración y publicación del artículo científico utilizando en sistema IMRYD. Universidad César Vallejo, Perú, 1 al 5.
Rivera Cusicanqui, S. (2010). Ch´ikinakax utxiwa: Una reflexión sobre prácticas y discursos descolonizadores. Buenos Aires: Tinta Limón.
Sichra, I. (2013). Estado plurinacional - sociedad plurilingüe: ¿solamente una ecuación simbólica? La Paz, Bolivia: Revistas páginas y signos.
Universidad Pedagógica. (2025). Didácticas descolonizadoras y decoloniales para transformar los procesos educativos hacia la calidad educativa. Sucre, Bolivia: upedagógica.edu.bo.
Villagómez , M. S., Salinas , G., Granda, S., Czarny , G., & Navia, C. (2021). Repensando pedagogías y prácticas interculturales en las Américas . Quito, Ecuador: Editorial Universitaria Abya-Yala.
Zavala, V. (2023). El quechua de los unos y de los otros: desafíos del aprendizaje de la lengua originaria en la ciudad. Forma y Funcion, vol.36(N° 2), p. 1-26. https://doi.org/https://doi.org/10.15446/fyf.v36n2.100973
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Henry Benjo Cruz Cachaca (Autor/a)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Los artículos publicados en la revista se distribuyen bajo la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0). Esta licencia permite a terceros descargar, copiar, distribuir, adaptar y reutilizar una obra, incluso con fines comerciales, siempre que se otorgue el crédito adecuado al autor original.