Acquisition of Orality of Quechua and Aimara for Preservation in the Alcira Cardona Educational Unit No 1, City of Oruro
DOI:
https://doi.org/10.63688/pxs6nb74Keywords:
Quechua, Aimara, orality, cultural identity, intercultural educationAbstract
Introduction: This article addresses the need to strengthen the orality of Quechua and Aymara in primary school students of the Alcira Cardona 1 Educational Unit, in Oruro, Bolivia. It is based on the progressive loss of native languages, the predominance of Spanish and the weak relationship between language, cultural identity and pedagogical practices. Objective: To propose contextualized pedagogical strategies to strengthen the oral expression of Quechua and Aymara as part of the cultural and identity preservation of students. Methodology: The research had a qualitative approach, socio-critical and decolonizing orientation, with a participatory action research design. Students, teachers and families participated. Direct observation, semi-structured interviews, oral history, photo-language, problem tree and documentary review were applied. The analysis was carried out using thematic categorization. Results: The findings showed a favorable attitude towards learning Quechua and Aymara; however, its oral use in school is limited. Barriers were identified such as the predominance of Spanish, linguistic embarrassment, little family practice and lack of contextualized strategies. Conclusion: The study concludes that the preservation of Quechua and Aymara requires a sustained, participatory, and culturally relevant pedagogical intervention. Community stories, songs, daily greetings, dramatizations, family interviews, word circles and oral games are proposed to recognize these languages as a living part of cultural identity and decolonizing intercultural education.
References
Arispe, V. (2020). Educación intercultural: la perspectiva de los pueblos indígenas de Bolivia. Revista Caracol, 20, 167–186. https://doi.org/10.7440/res64.2018.03
Bada Laura, W. N. (2020). La invisibilidad y la identidad cultural en los estudiantes indígenas de la Amazonía. Horizonte de la Ciencia, 10(19), 93–102. https://doi.org/10.26490/uncp.horizonteciencia.2020.19.590
Barriga Villanueva, R. (2001). Oralidad y escritura: una encrucijada para las lenguas indígenas. Caravelle. Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, 76(1), 611–621.
Castillo Hernández, M. A., & Pacheco Sánchez, H. (2025). Actitudes interlingüísticas en la educación intercultural. El caso de la formación docente inicial en la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca (ENBIO). Interdisciplina, 13(36), e91345. https://doi.org/10.22201/ceiich.24485705e.2025.36.91345
González González, M. A., & González-Monteagudo, J. (2023). Descolonizar los lenguajes de los poderes. Práxis Educacional, 19(50), e11997. https://doi.org/10.22481/praxisedu.v19i50.11997
Guaillas Guaillas, C. R., Haro Ibarra, S. M., Camino Flores, K. E., Tibán Díaz, A. R., & Rivera Merino, T. E. (2025). Pérdida y revitalización de lenguas ancestrales en niños y jóvenes. Revista Ciencias de la Educación y el Deporte, 3(2). https://doi.org/10.70262/rced.v3i2.2025.122
Hernández-Rosete, D., & Maya, O. (2016). Discriminación lingüística y contracultura escolar indígena en la Ciudad de México. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 14(2), 1161–1176. https://doi.org/10.11600/1692715x.14219060815
Llanquinao Llanquinao, G., Salamanca Gutiérrez, G., & Teillier Coronado, F. (2019). Aprendizaje del mapunzugun desde metodologías propias: perspectivas y avances para la revitalización de lenguas originarias. Revista Historia de la Educación Latinoamericana, 21(33), 121–143. https://doi.org/10.19053/01227238.9918
López Espinosa, R. H. (2022). Oralidad y escritura indígenas: otros rumbos para su investigación. LiminaR. Estudios Sociales y Humanísticos, 20(1), e884. https://doi.org/10.29043/liminar.v20i1.884
Lorenzo, I. (2023). Análisis comparativo sobre la educación intercultural bilingüe en los Estados constitucionales de Bolivia, Perú y Ecuador en el siglo XXI. Revista de Pensamiento Crítico Aymara, 4(2), 8–24. https://doi.org/10.56736/2023/95
Martínez Palacios, N. (2023). Oralidad y escritura como manifestaciones bilingües interculturales en pueblos indígenas Eberá Eyábida. Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar, 7(2), 8370–8388. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v7i2.5964
Ocampo González, A. (2023). Descolonización del lenguaje y de la lingüística en el sur global: Ontologías relacionales, pluriversalidad y territorios de la diferencia. Encontros Bibli, 28, e92637. https://doi.org/10.5007/1518-2924.2023.e92637
Platero Aratia, G., & Arocutipa Huanacuni, L. E. (2022). Identidad cultural y actitud frente al aprendizaje de lenguas indígenas en estudiantes universitarios. Ciencia UNEMI, 15(39), 84–93. https://doi.org/10.29076/issn.2528-7737vol15iss39.2022pp84-93p
Quichimbo Saquichagua, F. F. (2022). Revitalización de lenguas nativas: reflexiones a partir de las narraciones de algunos docentes interculturales bilingües. Chakiñan, Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 18, 65–79. https://doi.org/10.37135/chk.002.18.04
Sarmiento Párraga, J. S., & Perales Cárdenas, E. M. (2022). De la colonialidad del lenguaje a la descolonización del pensar, sentir y actuar de los docentes de inglés como lengua extranjera. Revista de Filosofía, 39(101), 455–466. https://doi.org/10.5281/zenodo.6785580
Vanegas Rojas, M., Fernández Restrepo, J. J., González Zapata, Y. A., Jaramillo Rodríguez, G., Muñoz Cardona, L. F., & Ríos Muñoz, C. M. (2016). Linguistic discrimination in an English language teaching program: Voices of the invisible others. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 21(2), 133–151. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v21n02a02
Vásquez Ramírez, M. P., & Del Pino, M. (2022). Enseñanza de la comunicación oral en contexto indígena. Educação e Pesquisa, 48, e242426. https://doi.org/10.1590/S1678-4634202248242426eng
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Rosario Barrozo Cespedes (Autor/a)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Los artículos publicados en la revista se distribuyen bajo la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0). Esta licencia permite a terceros descargar, copiar, distribuir, adaptar y reutilizar una obra, incluso con fines comerciales, siempre que se otorgue el crédito adecuado al autor original.