Adquisición de la oralidad del quechua y aimara para su preservación en la Unidad Educativa Alcira Cardona Nº 1, ciudad de Oruro
DOI:
https://doi.org/10.63688/pxs6nb74Palabras clave:
quechua, aimara, oralidad, identidad cultural, educación interculturalResumen
Introducción: El artículo aborda la necesidad de fortalecer la oralidad del quechua y aimara en estudiantes del nivel primario de la Unidad Educativa Alcira Cardona 1, en Oruro, Bolivia. Parte de la pérdida progresiva de las lenguas originarias, el predominio del castellano y la débil relación entre lengua, identidad cultural y prácticas pedagógicas. Objetivo: Plantear estrategias pedagógicas contextualizadas para fortalecer la expresión oral del quechua y aimara como parte de la preservación cultural e identitaria de los estudiantes. Metodología: La investigación tuvo enfoque cualitativo, orientación sociocrítica y descolonizadora, con diseño de investigación acción participativa. Participaron estudiantes, docentes y familias. Se aplicaron observación directa, entrevistas semiestructuradas, historia oral, foto-lenguaje, árbol de problemas y revisión documental. El análisis se realizó mediante categorización temática. Resultados: Los hallazgos evidenciaron una actitud favorable hacia el aprendizaje del quechua y aimara; sin embargo, su uso oral en la escuela es limitado. Se identificaron barreras como predominio del castellano, vergüenza lingüística, escasa práctica familiar y falta de estrategias contextualizadas. Conclusión: El estudio concluye que la preservación del quechua y aimara requiere una intervención pedagógica sostenida, participativa y culturalmente pertinente. Se proponen relatos comunitarios, canciones, saludos cotidianos, dramatizaciones, entrevistas familiares, círculos de palabra y juegos orales para reconocer estas lenguas como parte viva de la identidad cultural y la educación intercultural descolonizadora.
Referencias
Arispe, V. (2020). Educación intercultural: la perspectiva de los pueblos indígenas de Bolivia. Revista Caracol, 20, 167–186. https://doi.org/10.7440/res64.2018.03
Bada Laura, W. N. (2020). La invisibilidad y la identidad cultural en los estudiantes indígenas de la Amazonía. Horizonte de la Ciencia, 10(19), 93–102. https://doi.org/10.26490/uncp.horizonteciencia.2020.19.590
Barriga Villanueva, R. (2001). Oralidad y escritura: una encrucijada para las lenguas indígenas. Caravelle. Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, 76(1), 611–621.
Castillo Hernández, M. A., & Pacheco Sánchez, H. (2025). Actitudes interlingüísticas en la educación intercultural. El caso de la formación docente inicial en la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca (ENBIO). Interdisciplina, 13(36), e91345. https://doi.org/10.22201/ceiich.24485705e.2025.36.91345
González González, M. A., & González-Monteagudo, J. (2023). Descolonizar los lenguajes de los poderes. Práxis Educacional, 19(50), e11997. https://doi.org/10.22481/praxisedu.v19i50.11997
Guaillas Guaillas, C. R., Haro Ibarra, S. M., Camino Flores, K. E., Tibán Díaz, A. R., & Rivera Merino, T. E. (2025). Pérdida y revitalización de lenguas ancestrales en niños y jóvenes. Revista Ciencias de la Educación y el Deporte, 3(2). https://doi.org/10.70262/rced.v3i2.2025.122
Hernández-Rosete, D., & Maya, O. (2016). Discriminación lingüística y contracultura escolar indígena en la Ciudad de México. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 14(2), 1161–1176. https://doi.org/10.11600/1692715x.14219060815
Llanquinao Llanquinao, G., Salamanca Gutiérrez, G., & Teillier Coronado, F. (2019). Aprendizaje del mapunzugun desde metodologías propias: perspectivas y avances para la revitalización de lenguas originarias. Revista Historia de la Educación Latinoamericana, 21(33), 121–143. https://doi.org/10.19053/01227238.9918
López Espinosa, R. H. (2022). Oralidad y escritura indígenas: otros rumbos para su investigación. LiminaR. Estudios Sociales y Humanísticos, 20(1), e884. https://doi.org/10.29043/liminar.v20i1.884
Lorenzo, I. (2023). Análisis comparativo sobre la educación intercultural bilingüe en los Estados constitucionales de Bolivia, Perú y Ecuador en el siglo XXI. Revista de Pensamiento Crítico Aymara, 4(2), 8–24. https://doi.org/10.56736/2023/95
Martínez Palacios, N. (2023). Oralidad y escritura como manifestaciones bilingües interculturales en pueblos indígenas Eberá Eyábida. Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar, 7(2), 8370–8388. https://doi.org/10.37811/cl_rcm.v7i2.5964
Ocampo González, A. (2023). Descolonización del lenguaje y de la lingüística en el sur global: Ontologías relacionales, pluriversalidad y territorios de la diferencia. Encontros Bibli, 28, e92637. https://doi.org/10.5007/1518-2924.2023.e92637
Platero Aratia, G., & Arocutipa Huanacuni, L. E. (2022). Identidad cultural y actitud frente al aprendizaje de lenguas indígenas en estudiantes universitarios. Ciencia UNEMI, 15(39), 84–93. https://doi.org/10.29076/issn.2528-7737vol15iss39.2022pp84-93p
Quichimbo Saquichagua, F. F. (2022). Revitalización de lenguas nativas: reflexiones a partir de las narraciones de algunos docentes interculturales bilingües. Chakiñan, Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 18, 65–79. https://doi.org/10.37135/chk.002.18.04
Sarmiento Párraga, J. S., & Perales Cárdenas, E. M. (2022). De la colonialidad del lenguaje a la descolonización del pensar, sentir y actuar de los docentes de inglés como lengua extranjera. Revista de Filosofía, 39(101), 455–466. https://doi.org/10.5281/zenodo.6785580
Vanegas Rojas, M., Fernández Restrepo, J. J., González Zapata, Y. A., Jaramillo Rodríguez, G., Muñoz Cardona, L. F., & Ríos Muñoz, C. M. (2016). Linguistic discrimination in an English language teaching program: Voices of the invisible others. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 21(2), 133–151. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v21n02a02
Vásquez Ramírez, M. P., & Del Pino, M. (2022). Enseñanza de la comunicación oral en contexto indígena. Educação e Pesquisa, 48, e242426. https://doi.org/10.1590/S1678-4634202248242426eng
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Rosario Barrozo Cespedes (Autor/a)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los artículos publicados en la revista se distribuyen bajo la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0). Esta licencia permite a terceros descargar, copiar, distribuir, adaptar y reutilizar una obra, incluso con fines comerciales, siempre que se otorgue el crédito adecuado al autor original.